Английское деликтное право

♦ Английское деликтное право — Law of Torts — регулируется в основном нормами общего права, иногда дополняемыми нормами права справедливости и законодательными актами.

♦ Число деликтов (составов правонарушения) велико (т.к. способы причинения вреда многообразны), но ограниченно.

♦ За пределами установленных судебной практикой деликтов, в принципе, защиты нет.

♦ Рассмотренные выше условия наступления деликтной ответственности применимы, в основном, и к английским сингулярным деликтам, точнее:

♦ Многие гражданские деликты используются для защиты от уголовных преступлений (trespass to person, negligence, libel и др. см. след, стр.), правда, их состав несколько изменяется.

Например, в деликте trespass to person при согласии потерпевшего на причинение вреда можно предъявить уголовный иск, но не гражданский.

♦ В английском праве принято группировать деликты по ОБЪЕКТУ правонарушения: личность, собственность, договор.

♦ Ниже в таблице приводятся наиболее распространенные деликты.

Название Содержание Вред Вина Защита

Правонарушения против личности

Нарушение владения (trespass to person) Вторжение во владение, которое каждый человек имеет в отношении своего тела, без его согласия. Разновидности:

♦ угроза физическим

♦ насилием — assault

♦ насилие — battery

♦ лишение свободы — false imprisonment Не требуется Умысел ♦ При отсутствии вреда присуждаются «номинальные» убытки (см. гл. VII § 5). Ответчик может быть присужден к компенсации судебных издержек истца.

♦ могут возмещаться косвенные убытки

♦ самопомощь

Небрежность (negligence) Упущение выполнить обязанность, возложенную правом на ответчика в отношении истца.

Например, лицо сдает для перевозки вещь, которая в обычных транспортных условиях может взорваться, но не предупреждает об этом перевозчика. Требуется наличие ущерба Небрежность, неосторожность Возмещение убытков

Письменная клевета (libel) Распространение в любом зафиксированном виде клеветнических утверждений, порочащих честь, достоинство, репутацию лица Не требуется Умысел, небрежность, неосторожность ♦ возмещение убытков

♦ публичное опровержение

Устная клевета (slander) Клеветнические сведения распространяются путем произнесения слов Требуются «конкретные убытки»; убытки не требуются, когда истцу приписывается, например:

♦ дурное поведение

♦ неплатежеспособность и др. Умысел, небрежность, неосторожность ♦ возмещение убытков

♦ публичное опровержение

Правонарушения в отношении собственности

Нарушение владения (trespass) Нарушение фактического владения движимостью или недвижимостью (для движимости может быть его потеря) Не требуется Умысел ♦ истец — фактический владелец, титул (право на владение) не проверяется

♦ судебный запрет (Injunction)

♦ возмещение убытков; если их нет — присуждаются «номинальные убытки»

♦ самопомощь

Название Содержание Вред Вина Защита

Зловредность (nuisance) Вмешательство в пользование недвижимостью путем воздействия на здоровье и комфорт владельца Не требуется Умысел, небрежность ♦ самопомощь

♦ судебный запрет (injunction)

Лишение владения (dispossession)

удержание (detainer) Вещью (движимостью или недвижимостью) завладело лицо, не имеющее права на владение Не требуется Умысел ♦ судебный приказ о возвращении истцу владения вещью

♦ проверяется право (титул) истца на владение

Присвоение (conversion) Владение и распоряжение движимостью (продажа, сдача в аренду и т.п.) лицом, не имеющим на нее права собственности Не требуется Не требуется ♦ компенсация убытков

♦ возвращение вещи

♦ проверяется право истца на вещь

Клевета в отношении правового титула (slander of title) Распространение в устной или письменной форме ложных сведений относительно права истца на вещь или качества вещи Требуется Умысел ♦ судебный запрет

♦ возмещение убытков

Нарушение исключительных прав1 (infringement of monopoly rights) Незаконное вмешательство в исключительные права владельцев патентов товарных знаков, других объектов промышленной или художественной собственности Не требуется Не требуется ♦ судебный запрет

♦ при вине ответчика — взыскание убытков

Правонарушения, касающиеся бытовых и договорных отношений

Лишение услуг (deprivation of services) Склонение работника к нарушению договора о предоставлении услуг Не требуется Умысел ♦ не применяется к трудовым договорам

♦♦ возмещение убытков

Склонение к нарушению договора Склонение к нарушению длительных, постоянных договорных отношений (например, продавца — покупателя, принципала — агента и др.) Требуется Умысел ♦ не применяется к трудовым договорам

♦ возмещение убытков

Обман (fraund) Сознательное введение в заблуждение истца, в результате чего он понес ущерб Требуется Умысел ♦ возмещение убытков

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *