По производственной необходимости

Вопрос. Просим разъяснить порядок использования части резерва средств на непредвиденные работы и затраты, предусмотренного в свод­ном сметном расчете и включаемого в состав твердой договорной цены, в частности необходимость расшифровки подрядчиком данной части резерва при расчетах за выполненные работы.

Ответ. В соответствии с письмом Федерального агентства по стро­ительству и жилищно-коммунальному хозяйству от 23.11.2001 г. №6- 832(94), в соответствии с п.4.96. Методики определения стоимости строительной продукции на территории Российской Федерации — МДС 81 -35.2004 резерв средств на непредвиденные работы и затраты, включа­емые в сводный сметный расчет стоимости строительства в процентном отношении по итогам глав 1-12 (1-9 по объектам капитального ремонта) и предназначен для возмещения стоимости работ и затрат, потребность в которых возникает в процессе разработки рабочей документации или в ходе строительства в результате уточнения проектных решений или условий строительства по объектам, предусмотренным в утвержденном проекте.

При расчетах за выполненные работы по договорам с установленной твердой договорной ценой, резерв средств на непредвиденные работы и затраты в актах приемки выполненных работ не расшифровываются и оплачиваются заказчиком по норме согласованной при формировании договорной цены.

Комментарий редакции. На наш взгляд включать резерв средств на непредвиденные работы и затраты в акты приемки выполненных работ при твердой договоренной цене хотя и можно, но не нужно.

Ведь в этом случае заказчик и проектная организация, занимаясь улуч­шением проектных решений в процессе строительства будут искренне счи­тать, что все дополнительные работы, связанные с изменением проектных решений, дополнительно оплачивать не надо, ведь по объекту заключена твердая договорная цена, да и резерв средств на непредвиденные рабо­ты и затраты подрядчик получает без расшифровок. И не так уж много времени пройдет, как доведенный до крайности подрядчик взмолится и потребует, — не надо мне никаких непредвиденных без расшифровок, да­вайте с самого начала пересчитаем все допработы и их оплатим — в счет непредвиденных, которые я получил, а потом посмотрим, что останется у заказчика. Но ведь заказчик сможет и не согласиться, посчитав такую позицию подрядчика лукавством. Сначала, мол, говорил, давай непред­виденные, а теперь не хочет ничего делать без дополнительной оплаты. И могут начаться споры, склоки, разборки. А все это потеря времени. Так что думается, лучше сразу грамотно считать все дополнительные работы и предъявлять заказчику дополнительные сметы на них в счет резерва средств на непредвиденные работы и затраты. Счет дружбы не портит.

Вопрос. При строительстве и реконструкции объектов имеют место случаи обнаружения археологических ценностей в местах производства работ. В связи с проведением в таких случаях археологических раско­пок, выполнение строительных работ приостанавливается на длительное время и подрядная организация несет убытки, вызванные вынужденным простоем людских и технических ресурсов, смещением сроков строи­тельства.

Прошу дать разъяснение по порядку учета и компенсации убытков подрядной организации, вызванных приостановлением работ в связи с проведением археологических раскопок.

Ответ. В соответствии с письмом Госстроя России от 18.08.99 г. №10- 319(138), случаи обнаружения при строительстве и реконструкции объек­тов в местах производства работ археологических ценностей относятся к форс-мажорным обстоятельствам.

Комплекс затрат, связанных с сохранением ценностей и мест их захоро­нения, подлежит компенсации заказчиком на основании соответствующих оформленных материалов и расчетов.

Вопрос. При реконструкции и строительстве транспортных магистралей имеют место случаи вынужденных простоев строительных организаций, связанных с пропуском официальных правительственных делегаций и других аналогичных мероприятий. В этих случаях по требованию соот­ветствующих органов государственной власти выполнение строительно — монтажных работ приостанавливается, рабочие и техника отводятся с мест производства работ.

В связи с этим прошу дать разъяснение по порядку учета и компенсации дополнительных затрат подрядных организаций, связанных с проведением официальных мероприятий.

Ответ. В соответствии с письмом Госстроя России от 19.08.99 г. №10-320(139) комплекс затрат подрядных организаций, связанных с пропуском прави­тельственных делегаций через территорию строительства и других ана­логичных мероприятий, подлежит компенсации заказчиком на основании соответствующих оформленных материалов и расчетов.

Комментарий редакции. Затраты, связанные с пропуском правительс­твенных организаций через территорию строительства очень специфичны и требуют скрупулезного подсчета. В основном, это компенсация потерь, связанная с простоем людей и техники, поскольку на объекте прекраща­ется всякая работа. Но могут быть и потери материальных ресурсов — на стройку привезли бетон, а, не предупредив заранее, приказали прекратить все работы и покинуть стройку, в результате бетон не был уложен в дело и застыл. И т. д.

Вопрос. Всегда ли требуется согласовывать с Федеральным агентством по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству или с каким-нибудь другим уполномоченным федеральным органом исполнительной власти в области строительства повышенные размеры резерва средств на непред­виденные работы и затраты — 5%, 7%, 10%.

Ответ. В соответствии с п. 4.96 Методики определения стоимости строительной продукции на территории Российской Федерации — МДС 81-35.2004, резерв средств на непредвиденные работы и затраты может определяться в размере более 2% для объектов социальной сферы и не более 3% — для объектов производственного назначения.

По уникальным и особо сложным объектам строительства размер средств на непредвиденные работы и затраты может быть установлен до 10% по согласованию с соответствующим уполномоченным федеральным органом исполнительной власти в области строительства.

При составлении сметных расчетов по объектам-аналогам и другим ук­рупненным сметным нормативам на предпроектной стадии, резерв средств на непредвиденные работы и затраты возможно принимать в размере до 10%.

Из приведенного текста видно, что при составлении сметной докумен­тации по рабочим чертежам на строительство особо сложных объектов повышенный размер средств на непредвиденные работы и затраты (до 10%) должен быть согласован с соответствующим уполномоченным фе­деральным органом исполнительной власти в области строительства, в настоящее время — с Федеральным агентством по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству. Изложенное касается объектов и строек, финансируемых из бюджетных источников. По объектам, финан­сируемым за счет средств инвестора данный вопрос следует согласовать с инвестором.

Что касается определения стоимости строительства по объектам — аналогам и другим укрупненным нормативам, в тексте данного абзаца п. 4.96 Методики мДс 81-35.2004 не говорится о необходимости согла­сования повышенного размера средств на непредвиденные работы и затраты с соответствующим уполномоченным федеральным органом исполнительной власти в области строительства, следовательно, тако­вое согласование испрашивать не надо. И это правильно. Ведь после утверждения сметной документации, составленной по объектам-анало­гам и другим укрупненным показателям будет разработана сметная до­кументация по рабочим чертежам и размер средств на непредвиденные работы и затраты будет принят как положено — 2% или 3%. А расчеты с подрядной организацией будут производиться именно по сметам к рабочим чертежам.

А повышенный размер средств на непредвиденные работы и затраты при определении стоимости строительства по объектам-аналогам и другим укрупненным показателям требуется для покрытия разницы, в случаях, если стоимость по рабочим чертежам превысит стоимость, определенную по объектам-аналогам или другим укрупненным показателям. А такое может случиться, поскольку точность счета при определении стоимости строительства по объектам-аналогам и другим укрупненным показателям имеет отклонения (допускаемые) в пределах 10 — 15%.

Источник: http://xn--80ac1bdfb.com.ua/nepredvidennye-raboty-i-zatraty/

В случае производственной необходимости наниматель имеет право перевести работника на не обусловленную трудовым договором работу (по другой профессии, специальности, квалификации, должности), а также на работу к другому нанимателю.

Производственной необходимостью признается необходимость для данного нанимателя предотвращения катастрофы, производственной аварии или немедленного устранения их последствий либо последствий стихийного бедствия, предотвращения несчастных случаев, простоя, уничтожения или порчи имущества нанимателя либо иного имущества и в других исключительных случаях, а также для замещения отсутствующего работника. При этом работник не может быть переведен на работу, противопоказанную ему по состоянию здоровья.

Временный перевод в связи с производственной необходимостью производится без согласия работника на срок до одного месяца, а для замещения отсутствующего работника такой перевод не может превышать одного месяца в течение календарного года (с 1 января по 31 декабря). По соглашению сторон срок такого перевода может быть увеличен.

Временный перевод в связи с производственной необходимостью в другую местность допускается только с согласия работника.

При временном переводе в связи с производственной необходимостью оплата труда производится по выполняемой работе, но не ниже среднего заработка по прежней работе.

Добавить комментарий к ст.33 ТК РБ 296-З от 26.07.1999 г.

№ 296-З от 26.07.1999

Действующая редакция

  • Трудовой Кодекс (Все статьи)
  • Раздел 2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА РЕГУЛИРОВАНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ТРУДОВЫХ И СВЯЗАННЫХ С НИМИ ОТНОШЕНИЙ
  • Глава 3. ИЗМЕНЕНИЕ ТРУДОВОГО ДОГОВОРА
  • Статья 33. Временный перевод в связи с производственной необходимостью

В случае производственной необходимости наниматель имеет право перевести работника на не обусловленную трудовым договором работу (по другой профессии, специальности, квалификации, должности), а также на работу к другому нанимателю.

Производственной необходимостью признается необходимость для данного нанимателя предотвращения катастрофы, производственной аварии или немедленного устранения их последствий либо последствий стихийного бедствия, предотвращения несчастных случаев, простоя, уничтожения или порчи имущества нанимателя либо иного имущества и в других исключительных случаях, а также для замещения отсутствующего работника. При этом работник не может быть переведен на работу, противопоказанную ему по состоянию здоровья.

Временный перевод в связи с производственной необходимостью производится без согласия работника на срок до одного месяца, а для замещения отсутствующего работника такой перевод не может превышать одного месяца в течение календарного года (с 1 января по 31 декабря). По соглашению сторон срок такого перевода может быть увеличен.

Временный перевод в связи с производственной необходимостью в другую местность допускается только с согласия работника.

При временном переводе в связи с производственной необходимостью оплата труда производится по выполняемой работе, но не ниже среднего заработка по прежней работе.

Оглавление

Трудовой Кодекс РБ – смежные статьи кодекса:

  • Статья 34. Временный перевод в случае простоя
  • Статья 35. Основания прекращения трудового договора
  • Статья 36. Трудовые отношения при переподчинении, реорганизации организации и смене собственника имущества
  • Статья 37. Прекращение трудового договора по соглашению сторон
  • Статья 38. Прекращение срочного трудового договора

Дополнительно:

  • «Статья 33. Временный перевод в связи с производственной необходимостью».doc

Временный перевод в связи с производственной необходимостью (ст. 33 ТК)

Главная специфика временных переводов в связи с производственной необходимостью заклю-чается в том, что они могут осуществляться без согласия работника в отличие от общего правила, закрепленного в части второй ст. 30 Трудового ко-декса РБ (далее – ТК).

Статья 33 ТК содержит исключение из закрепленного в ст. 30 ТК общего правила о недопусти-мости переводов без согласия работника.

По ст. 33 ТК допускаются переводы на другую работу и к другому нанимателю, но не в другую местность. Последнее возможно только с согласия работника (часть четвертая ст. 33 ТК).

Другая или не обусловленная трудовым договором работа – это работа по иной, нежели та, ко-торая в нем записана, профессии, специальности, квалификации, должности. Иными словами, речь идет об изменении трудовой функции.

Переводим только тогда, когда нет возможности иным путем предотвратить наступление определенных обстоятельств или устранить их последствия

Обязательный (принудительный) перевод в порядке производственной необходимости согласно сложившейся судебной практике допускается только тогда, когда нет возможности иным путем предотвратить наступление определенных обстоятельств или устранить их последствия, например, посредством приема временных работников или перевода тех работников, которые согласны на это. В ст. 33 ТК перечислены конкретные обстоятельства, при которых возникает производственная необхо-димость в переводе: предотвращение простоев, порчи или гибели имущества нанимателя или иного имущества, замещение временно отсутствующего работника.

Перечень обстоятельств, признаваемых производственной необходимостью

Перечень обстоятельств, признаваемых про-изводственной необходимостью, не ограничен перечисленными в части второй ст. 33 ТК. Он может расширяться как самостоятельно нанимателем, так и на основании коллективного договора или соглашения при одном обязательном условии: та-кие случаи, как те, которые включены в перечень, должны быть исключительными.

Исключительными случаями судебной прак-тикой признаются экстраординарные, заранее не-предвиденные ситуации, которые могут повлечь существенные отрицательные последствия для на-нимателя.

Например, не будут считаться производствен-ной необходимостью недостатки в организации труда нанимателя или неизбежная порча овощей во время их хранения на заготовительных базах в силу обыденности, а не исключительности данного явления.

Понятие исключительности является оценочным, и окончательное решение по этому вопросу (при наличии спора) принимается судом.

Наниматель имеет право, но не обязан производить перевод при наличии обстоятельств, ука-занных в части второй ст. 33 ТК.

Что такое «иное имущество»?

Иным имуществом, для предотвращения порчи которого может производиться перевод в порядке производственной необходимости, является не имущество, принадлежащее нанимателю на праве собственности, а, например, имущество, принадлежащее другим лицам, но находящееся у нанимателя на основании гражданско-правовых договоров (например, в камере хранения на вокзале), или личное имущество работников в специальных помещениях организации (гардеробах и др.).

Перевод в порядке производственной необходимости для замещения отсутствующего работника

Перевод в порядке производственной необходимости для замещения отсутствующего работника допускается без его увязки с исключительностью обстоятельств и выполняемой трудовой функцией. Здесь есть только одно ограничение: такой перевод не может превышать одного месяца в течение календарного года (с 1 января по 31 декабря). Это может быть и перевод сразу на полный месяц, и на более короткие периоды, но не превышающие в общей сложности одного месяца.

Указанный срок не может быть продлен ни на основании коллективного договора, ни по согла-шению с работником, так как в данном случае будет иметь место ухудшение положения работника по сравнению с законодательством. Последнее же исходя из части второй ст. 7 и п. 1 части первой ст. 23 ТК запрещено с признанием таких договорен-ностей недействительными.

Перевод к другому нанимателю

Производственная необходимость должна возникать согласно части второй ст. 33 ТК только для нанимателя, с которым работник заключил трудовой договор. Если, например, производственная авария произошла у другого нанимателя, то переводить к нему работников для устранения ее последствий можно только на общих основаниях, определенных ст. 30 ТК, т.е. с согласия работника.

Перевод к другому нанимателю может иметь место, например, если 2 нанимателя технологи-чески взаимозависимы и заключили договор об оказании взаимной помощи для предотвращения простоев.

Перевод в связи с производственной необхо-димостью производится без согласия работника и потому обязателен для него (часть третья ст. 33 ТК). В случае отказа работник может быть привлечен к дисциплинарной ответственности.

Разовые и неоднократные переводы

Часть третья ст. 33 ТК ограничивает одним месяцем только разовый перевод, а не предельный период в течение года. Это ограничение касается как переводов у того же нанимателя, так и к друго-му нанимателю.

Переводы могут быть неоднократными в течение года, если возникают обстоятельства, порождающие производственную необходимость (например, в первый раз для предотвращения производственной аварии, во второй – стихийного бедствия, в третий – несчастного случая и т.д.).

Ограничение разового перевода месячным сроком распространяется и на ситуации, когда он производится при наличии обстоятельств, определенных в коллективном договоре.

Ограничение срока перевода, содержащееся в части третьей ст. 33 ТК, касается только случаев, когда перевод осуществляется без согласия работника.

Если же согласие работника дано на более дли-тельный период (например, на 2–3 месяца), то та-кой перевод будет законным на основании частей первой – второй ст. 30 ТК и оплата труда за весь указанный период должна производиться по правилам части пятой ст. 33 ТК.

Перевод работника вследствие производствен-ной необходимости является временным, поэтому за ним сохраняется прежняя работа (должность), которая должна быть ему предоставлена по исте-чении срока перевода.

Не забудьте о противопоказаниях по здоровью

Как и любые другие виды переводов, перевод в случае производственной необходимости не может осуществляться на работу, противопоказанную по состоянию здоровья работника (часть четвертая ст. 30 и часть вторая ст. 33 ТК).

Возвращение работника на прежнюю работу

Законодательством не предусмотрено издание специального приказа (распоряжения, записки) о возвращении работника на прежнюю работу (должность) после окончания срока перевода в связи с производственной необходимостью.

«Обратный» перевод (с временной другой ра-боты на прежнюю постоянную) происходит автоматически.

Оплата труда

Оплата труда за время перевода в связи с про-изводственной необходимостью производится по выполняемой работе, но не ниже среднего зара-ботка по прежней работе (часть пятая ст. 33 ТК). В коллективном договоре (соглашении) может быть предусмотрен и более высокий размер оплаты, даже если оплата по выполняемой временной работе больше, чем средний заработок по прежней работе.

В ст. 33 ТК не указано, кто должен производить оплату (сохранение среднего заработка) в связи с переводом в порядке производственной необходимости к другому нанимателю: последний или же основной наниматель. Данный вопрос обычно решается по договоренности между ними. Если такая договоренность не достигнута, выплаты должен осуществлять основной наниматель, с которым у работника заключен трудовой договор. При этом период перевода на общих основаниях включается в стаж, дающий право на отпуск и пенсию.

Временный перевод в случае простоя (ст. 34 ТК)

Простой – это временное отсутствие работы по причине производственного и экономического характера (часть первая ст. 34 ТК).

Примерными причинами простоя могут быть: выход из строя оборудования и (или) механизмов, отсутствие сырья, материалов, электроэнергии. В зависимости от обстоятельств ими могут быть также затоваривание продукцией в связи с ее невывозом потребителями, производственная авария и др.

Простой может быть на одном либо нескольких рабочих местах, в одном либо нескольких подразделениях, в целом во всей организации. Простой может возникнуть по вине нанимателя, работника или по объективным причинам.

Признание простоем только ограниченного периода времени (не более 6 месяцев) говорит о том, что законодатель принял решение объявлять за пределами этого периода сокращение численности или штата работников, за которым должно следовать увольнение по п. 1 ст. 42 ТК.

Не «в соответствии», только «с учетом»

ст. 34 ТК содержится требование, чтобы работники переводились на другую работу не «в соответствии», а только «с учетом» их специальности и квалификации. Отсюда вытекает, что возможен перевод на работу по новой специальности, но по своим квалификационным характеристикам

она должна быть близка к прежней специальности с тем, чтобы, во-первых, не допускать дисквали-фикации работника, а во-вторых, чтобы он был в состоянии на должном уровне выполнять новую работу.

Количество и срок переводов в связи с простоем

Часть вторая ст. 34 ТК не ограничивает количество переводов ни у того же нанимателя, ни к другому. Они могут производиться всякий раз, когда возникает простой.

Время перевода в связи с простоем у того же нанимателя может, например, составлять и 2, и 3 месяца (но не более 6) в зависимости от фактической приостановки работ. Перевод же к другому нанимателю ограничивается одним месяцем, но в расчете не за год, а только за один раз.

Перевод к другому нанимателю в связи с простоем

Логическое толкование ст. 19, 30 и 34 ТК позволяет сделать вывод, что к другому нанимателю можно переводить в связи с простоем лишь в том случае, если отсутствует возможность такого перевода у того же нанимателя. Перевод в связи с простоем в другую местность в порядке, предусмотренном ст. 34 ТК, не допускается как у того же, так и к другому нанимателю.

Более квалифицированная работа – выше оплата

Если работник переводится на более квалифицированную работу, по которой оплата выше гарантированной согласно ст. 34 ТК, то должны применяться правила ст. 66 ТК: оплата производится по работе более высокой квалификации, а прежний средний заработок или тарифная ставка (оклад) не сохраняются.

Если у нанимателя нет возможности перевести работников, то при отсутствии их вины в простое им производятся гарантийные выплаты в размере не менее 2/3 тарифной ставки или должностного оклада (ст. 71 ТК).

Перевод при простое – право, а не обязанность нанимателя

Исходя из общего смысла гл. 3 ТК наниматель имеет право, но не обязан переводить работников при возникновении простоя даже в том случае, когда возможность такого перевода имеется.

При простое (приостановке работ) у временных и сезонных работников наниматель может как перевести их в соответствии со ст. 34 ТК, так и уволить с работы на основании ст. 294 и 301 ТК.

Виктор Кривой, доктор юридических наук, председатель общественного объединения «Сообщество трудового права»

Скачать Трудовой Кодекс РБ

Статья 33. Временный перевод в связи с производственной необходимостью

В случае производственной необходимости наниматель имеет право перевести работника на не обусловленную трудовым договором работу (по другой профессии, специальности, квалификации, должности), а также на работу к другому нанимателю.

Производственной необходимостью признается необходимость для данного нанимателя предотвращения катастрофы, производственной аварии или немедленного устранения их последствий либо последствий стихийного бедствия, предотвращения несчастных случаев, простоя, уничтожения или порчи имущества нанимателя либо иного имущества и в других исключительных случаях, а также для замещения отсутствующего работника. При этом работник не может быть переведен на работу, противопоказанную ему по состоянию здоровья.

Временный перевод в связи с производственной необходимостью производится без согласия работника на срок до одного месяца, а для замещения отсутствующего работника такой перевод не может превышать одного месяца в течение календарного года (с 1 января по 31 декабря). По соглашению сторон срок такого перевода может быть увеличен.

Временный перевод в связи с производственной необходимостью в другую местность допускается только с согласия работника.
При временном переводе в связи с производственной необходимостью оплата труда производится по выполняемой работе, но не ниже среднего заработка по прежней работе.

Назад

Написать отзыв

Ваше имя:

Ваш отзыв:

Примечание: HTML разметка не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо Хорошо

Введите код, указанный на картинке:

Источник: http://juridic-help.ru/st-33-tk-rb/

Нормы трудового кодекса Республики Беларусь (стр. 5 из 6)

Необходимо отметить, что законодатель не обошел вниманием сложившуюся ситуацию. Законом № 272-З ч. 3 ст. 34 ТК изложена в новой редакции: при временном переводе работника на другую работу в связи с простоем оплата труда производится по выполняемой работе. При этом при временном переводе на нижеоплачиваемую работу за работниками, выполняющими нормы выработки или переведенными на повременно оплачиваемую работу, сохраняется средний заработок по прежней работе, а работникам, не выполняющим нормы выработки, производится оплата труда по выполняемой работе, но не ниже их тарифной ставки.

Таким образом, с 26 января 2008 г., т.е. со дня вступления Закона № 272-З в силу, вопросы оплаты труда работников, переведенных временно в связи с простоем на другую работу, получают однозначное решение, приближающееся к решению аналогичных вопросов в порядке ст. 33 ТК при временном переводе в связи с производственной необходимостью. Четко и конкретно решается вопрос, касающийся оплаты труда временно переведенных работников, не выполняющих нормы выработки.

Следует отметить, что в силу предписаний п. 7 ч. 1 ст. 53 ТК на работника возложена обязанность принимать меры к немедленному устранению причин и условий, препятствующих нормальному выполнению работы, в том числе простоя, и немедленно сообщать о случившемся нанимателю.

Простой по вине работника оплате не подлежит (ч. 3 ст. 71 ТК).

В случае если наниматель не имеет возможности перевести работника в связи с вынужденным простоем на другую работу, работнику гарантируется оплата в размере не ниже двух третей тарифной ставки (оклада) (ч. 1 ст. 71 ТК).

Учет времени простоев осуществляется на основе соответствующих документов (листков о простое, накопительных ведомостей о простое и др.), позволяющих осуществлять точный учет потерь рабочего времени.

Очевидно, что помимо фиксации данных о простое наниматель обязан выявлять причины возникновения простоев и устанавливать их виновников, принимать все меры к устранению простоев и недопущению их в дальнейшем.

3.2 Перевод в связи с производственной необходимостью

Согласно ст. 33 ТК в случае производственной необходимости наниматель имеет право перевести работника на не обусловленную трудовым договором работу (по другой профессии, специальности, квалификации, должности), а также на работу к другому нанимателю.

Производственной необходимостью признается необходимость для данного нанимателя предотвращения катастрофы, производственной аварии или немедленного устранения их последствий либо последствий стихийного бедствия, предотвращения несчастных случаев, простоя, уничтожения или порчи имущества нанимателя либо иного имущества и в других исключительных случаях. Допускается перевод в порядке производственной необходимости для замещения отсутствующего работника.

Указанный перечень обстоятельств производственной необходимости является приблизительным. Он может быть расширен как самостоятельно нанимателем, так и коллективным договором, соглашением при одном условии (как и те, которые прямо перечислены в ТК): такие случаи должны быть исключительными для данного нанимателя.

Судебная практика к исключительным случаям относит экстраординарные, заранее не предвиденные ситуации, могущие повлечь очень существенные отрицательные последствия для нанимателя.

При наличии таких обстоятельств наниматель имеет право, но не обязан производить перевод в связи с производственной необходимостью.

Временный перевод в связи с производственной необходимостью производится без согласия работника на срок до одного месяца. По соглашению сторон срок такого перевода может быть увеличен. Согласно ст. 33 ТК временный перевод в связи с производственной необходимостью для замещения временно отсутствующего работника не может превышать одного месяца в течение календарного года (с 1 января по 31 декабря).

В связи с производственной необходимостью работник может быть переведен на любую работу, в том числе на менее квалифицированную.

Перевод в связи с производственной необходимостью в другую местность допускается только с согласия работника.

Часть 5 ст. 33 ТК урегулировала вопросы оплаты труда при переводах в связи с производственной необходимостью. В частности, оплата труда производится по выполняемой работе, но не ниже среднего заработка по прежней работе.

При временном переводе сторонам нет необходимости перезаключать трудовой договор, когда изменяется одно или несколько его условий. Решение данного вопроса возможно путем составления дополнительного соглашения к трудовому договору в двух экземплярах, где оговариваются новые условия трудового договора, а при временном переводе — и срок действия этих условий.

Запись в трудовую книжку не производится.

Таким образом, переводы в связи с производственной необходимостью и в случае простоя относятся к категории временных переводов, главной особенностью которых является возможность их осуществления без согласия работника, однако соблюдение определенных требований и процедур все же является обязательным в силу требований законодательства, суть и содержание которых были раскрыты выше.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Перевод – один из самых распространенных видов изменения трудового договора.

Часть 1 ст. 30 ТК содержит три условия трудового договора, при изменении которых однозначно имеет место перевод:

· поручение работы по другой трудовой функции;

· изменение нанимателя;

· выполнение работы в другой местности.

По сроку переводы делятся на постоянные и временные.

Перевод допускается только с письменного согласия работника, кроме временного перевода в связи с производственной необходимостью (ст. 33 ТК), простоем (ст. 34 ТК) а также с согласия органа государственной службы занятости населения в отношении работников, обязанных возмещать расходы по содержанию детей, находящихся на государственном обеспечении. Следует отметить, что данное изменение принято во исполнение Декрета Президента Республики Беларусь от 24.11.2006 № 18 «О дополнительных мерах по государственной защите детей в неблагополучных семьях».

Устное согласие правового значения сейчас не имеет и оно не будет учитываться при разрешении трудовых споров.

Согласие работника на перевод должно быть добровольным, а не данным под неправомерным давлением нанимателя (угрозой не обеспечивать необходимым объемом работ и т. д.).

Согласие работника на временный перевод закрепляется обычно посредством подачи личного заявления или согласительной надписи с подписью на приказе (распоряжении) о переводе.

Постоянные же переводы требуют заключения нового письменного трудового договора (например, при переводе к другому нанимателю) или внесения соответствующих изменений в действующий договор согласно ч. 4 ст. 19 ТК.

При всех видах переводов запрещается производить перевод на работы, противопоказанные работникам по состоянию здоровья, а также работы, на которых законодательством запрещено применение труда отдельных категорий работников (в частности, женщин, несовершеннолетних — ст. 262, 274 ТК).

При переводе работника на другую работу наниматель обязан:

— ознакомить его под роспись с порученной работой, условиями и оплатой труда, разъяснить права и обязанности;

— также под роспись ознакомить его с правилами внутреннего трудового распорядка, коллективным договором и соглашениями, действующими у нанимателя;

— провести вводный инструктаж по охране труда.

В случае незаконного перевода на другую работу суд вправе по требованию работника вынести решение о возмещении ему морального вреда (ст. 246 ТК).

Таким образом, переводом признается поручение нанимателем работнику работы по другой профессии, специальности, квалификации, должности (за исключением изменения наименования профессии, должности) по сравнению с обусловленными в трудовом договоре, а также поручение работы у другого нанимателя либо в другой местности (за исключением служебной командировки).

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1.Грабар, Н.И. Составление документов персонифицированного учета при переводе/ Н.И. Грабар// Юрист.- 2008.- № 8.- с.93

2. Инструкция о порядке ведения трудовых книжек работников: утв. постановлением Министерства труда и социальной защиты Респ. Беларусь от 09.03.1998 № 30 (с изм. и доп.): текст по состоянию на 24.04.2008 // Консультант Плюс: Беларусь. Технология 3000 / ООО «ЮрСпектр», Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. – Минск, 2009.

3.Конституция Республики Беларусь 1994 года (с изменениями и дополнениями, принятыми на республиканских референдумах 24 ноября 1996 г. и 17 октября 2004 г.).- Минск: Амалфея, 2008.- 48 с.

4.Круглов, В.А. Трудовое право Республики Беларусь/ В.А. Круглов.- 3-е изд.,перераб. и доп.- Минск: Дикта, 2007.- 448с.

5.Коммисарова, Е.В. Перевод в связи с простоем/ Е.В. Коммисарова // Кадровая служба. — 2006.- № 6.- с.81-83.

6.Общегосударственный классификатор Республики Беларусь «Профессии рабочих и должности служащих»(ОКРБ 006-96):утв. приказом Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Министерства образования и науки Респ. Беларусь от 30.12.1996 № 234 (с изм.и доп.): текст по состоянию на 01.02.2009// Консультант Плюс: Беларусь. Технология 3000 / ООО «ЮрСпектр», Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. – Минск, 2009.

7.О некоторых вопросах применения судами законодательства о труде: постановление Пленума Верховного Суда Респ. Беларусь, 29 марта 2001 г., № 2: в ред. постановления Пленума Верховного Суда Респ. Беларусь от 26.06.2008г. // Консультант Плюс: Беларусь. Технология 3000 / ООО «ЮрСпектр», Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. –– Минск, 2009.

Источник: http://MirZnanii.com/a/28731-5/normy-trudovogo-kodeksa-respubliki-belarus-5

ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ

2.3.1. На каждом рабочем месте должны быть производственные и должностные инструкции и инструкции по охране труда в объеме, обязательном для данной должности или профессии.

2.3.2. До начала работы должно быть проверено выполнение всех требований настоящих Правил, относящихся к предстоящей работе. При несоблюдении этого положения персонал не имеет права приступать к работе независимо от того, кто дал ему указание об ее выполнении.

2.3.3. Обходы и осмотры оборудования должны производиться только с разрешения дежурного персонала, ведущего режим оборудования.

2.3.4. Запрещается находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных стекол, а также около запорной, регулирующей и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением.

2.3.5. Запрещается опираться и становиться на барьеры площадок, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним.

2.3.6. При пуске, отключении, опрессовке и испытании оборудования и трубопроводов под давлением вблизи них разрешается находиться только персоналу, непосредственно выполняющему эти работы.

При повышении давления при гидравлическом испытании оборудования до пробного запрещается нахождение на нем людей. Осматривать сварные швы испытываемых трубопроводов и оборудования разрешается только после снижения пробного давления до рабочего.

При расшлаковке и обдувке котла, продувке нижних точек, неустойчивых и аварийных режимах персонал должен быть удален в безопасные места.

2.3.7. При обнаружении свищей в трубах поверхностей нагрева, паропроводах, коллекторах, питательных трубопроводах, в корпусах арматуры необходимо срочно вывести работающих с аварийного оборудования, оградить опасную зону и вывесить плакаты или знаки безопасности: “Осторожно! Опасная зона”.

Вывод людей должен осуществлять начальник смены цеха электростанции или руководитель (производитель) работ в тепловой сети.

2.3.8. Запрещаются пуск и кратковременная работа механизмов или устройств при отсутствии или неисправном состоянии ограждающих устройств. Запрещается производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями.

2.3.9. Запрещается чистить, обтирать и смазывать вращающиеся или движущиеся части механизмов, а также перелезать через ограждения или просовывать руки за них для смазки и уборки. Запрещается при обтирке наружной поверхности работающих механизмов наматывать на руку или пальцы обтирочный материал.

2.3.10. В качестве обтирочных материалов следует применять хлопчатобумажные или льняные тряпки.

2.3.11. Запрещается надевать, снимать и поправлять на ходу приводные ремни, а также подсыпать канифоль и другие материалы под буксующие ремни и ленты конвейеров.

2.3.12. Запрещается останавливать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы.

2.3.13. Перед каждым пусковым устройством (кроме устройств дистанционного управления) электродвигателей напряжением выше 1000 В, а также электродвигателей напряжением до 1000 В, если они установлены в помещениях повышенной опасности или особо опасных, должны находиться диэлектрические коврики, а в сырых помещениях — изолирующие подставки.

2.3.14. Запрещается наступать на оборванные, свешивающиеся или лежащие на земле и полу провода, а также на обрывки проволоки, веревки, тросы, соприкасающиеся с этими проводами, или прикасаться к ним.

2.3.15. Запрещается эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения, блокировок, защит и сигнализации.

При отклонении режима работы оборудования от нормального, что может стать причиной несчастного случая, должны быть приняты меры по обеспечению безопасности персонала.

2.3.16. Запрещается ремонтировать оборудование без выполнения технических мероприятий, препятствующих его ошибочному включению в работу (пуск двигателя, подача пара или воды и т.п.), самопроизвольному перемещению или движению.

По окончании очистки или ремонта оборудования необходимо удостовериться в том, что в нем не осталось людей и каких-либо посторонних предметов.

2.3.17. Капитальные и средние ремонты оборудования должны выполняться по проектам производства работ (ППР) и техническим условиям на ремонт или технологическим картам.

2.3.18. При ремонтных работах в зонах с температурой воздуха выше 32 °С должны быть предусмотрены передвижные воздушно-душирующие установки.

2.3.19. При ремонтных работах, связанных с монтажом или демонтажем оборудования и трубопроводов, а также заменой элементов оборудования, должна соблюдаться предусмотренная проектом производства работ или технологической картой последовательность операций, обеспечивающая устойчивость оставшихся или вновь устанавливаемых узлов и элементов оборудования и предотвращение падения его демонтируемых частей.

За устойчивостью оставшихся элементов оборудования и трубопроводов необходимо вести непрерывное наблюдение.

2.3.20. Совпадение болтовых отверстий при сборке фланцевых соединений должно проверяться с помощью ломиков или оправок.

2.3.21. При необходимости нахождения людей вблизи горячих частей оборудования должны быть приняты меры по их защите от ожогов и действия высокой температуры (ограждение действующего оборудования, вентиляция, спецодежда и т.п.).

2.3.22. Запрещается применять для отмывки и обезжиривания деталей и оборудования керосин, бензин, бензол, ацетон и другие горючие и легковоспламеняющиеся вещества, а также трихлорэтилен, дихлорэтан и другие хлорпроизводные углеводороды.

2.3.23. Отогревать замерзшие трубопроводы горючих, взрывоопасных и вредных веществ, а также их арматуру необходимо влажным паром или горячей водой. Применение источника тепла с открытым огнем разрешается только для отогрева арматуры и трубопроводов воды, пара и пульпопроводов, расположенных вне пожароопасных помещений и на открытом воздухе.

2.3.24. Места, опасные для прохода или нахождения в них людей, должны ограждаться канатами или переносными щитами с укрепленными на них знаками безопасности (приложение 3).

2.3.25. Очистку светильников и замену перегоревших ламп должен производить электротехнической персонал с устройств, обеспечивающих удобный и безопасный доступ к светильникам.

2.3.26. При обслуживании оборудования в местах, не имеющих стационарного освещения, должно быть достаточное количество исправных переносных электрических фонарей, которые передаются по смене.

2.3.27. Переносные ручные электрические светильники должны питаться от сети напряжением не выше 42 В. В особо неблагоприятных условиях, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, повышенной влажностью, запыленностью, соприкосновением с металлическими заземленными поверхностями, напряжение в сети не должно превышать 12 В.

2.3.28. Прежде чем входить в газоопасное помещение, необходимо произвести анализ воздушной среды на содержание газа в нем. Наличие газа должно определяться с помощью газоанализатора взрывозащищенного типа. При обнаружении загазованности помещения входить в него можно только после вентиляции и повторной проверки воздуха в нем на отсутствие газа и достаточность кислорода (не менее 20% по объему). Если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и работать в газоопасном помещении допускается только в шланговом противогазе с соблюдением требований п. 2.8 настоящих Правил. Аппаратура включения освещения и электродвигателя вентилятора должна быть вынесена за пределы газоопасного помещения.

2.3.29. При проведении газоопасных работ должны соблюдаться следующие правила:

— в качестве переносного источника света должны использоваться только светильники взрывозащищенного исполнения. Включение и выключение светильников в газоопасных местах, а также использование открытого огня запрещаются,

— инструмент должен быть из цветного металла, исключающего возможность искрообразования. Допускается применение инструмента из черного металла, при этом его рабочая часть должна обильно смазываться солидолом или другой смазкой;

— использование электродрелей и других электрифицированных инструментов, а также приспособлений, дающих искрение, запрещается;

— обувь персонала должна быть без стальных подковок и гвоздей, в противном случае необходимо надевать галоши.

2.3.30. Двери газоопасных помещений, не имеющих постоянного обслуживающего персонала, должны быть закрыты на замок. Ключи должны храниться у начальника смены и выдаваться на время работ под расписку лицам, указанным в списке, утвержденном главным инженером предприятия, и по окончании работ ежедневно возвращаться.

2.3.31. При возникновении пожара необходимо немедленно вызвать пожарную охрану, удалить в безопасное место людей и по возможности горючие вещества, приступить к тушению огня имеющимся средствами пожаротушения, соблюдая правила техники безопасности, и поставить в известность начальника смены (диспетчера) предприятия, начальника цеха (участка) и охрану предприятия.

2.3.32. При опасности возникновения несчастного случая персонал, находящийся вблизи, должен принять меры по его предупреждению (остановить оборудование или соответствующий механизм, снять напряжение, отключить подачу пара или воды, оградить опасную зону и т.п.), а при несчастном случае оказать также доврачебную помощь пострадавшему, сохранив по возможности обстановку на месте происшествия. О случившемся должно быть сообщено старшему дежурному (руководителю работ).

Источник: https://studopedia.ru/12_50610_obsluzhivanie-oborudovaniya.html

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *