Охрана труда в бурении

ИПБОТ 128-2008

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРОЕКТНОЕ КОНСТРУКТОРСКО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ БЮРО НЕФТЯНОГО И ГАЗОВОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ» ООО «СПКТБ НЕФТЕГАЗМАШ»

ИНСТРУКЦИЯ
по промышленной безопасности и охране труда для помощника бурильщика (верхового рабочего) капитального ремонта скважин

СОГЛАСОВАНО

Профсоюз работников нефтяной, газовой отраслей промышленности и строительства Российской Федерации

Председатель профсоюза Л.А.Миронов

Постановление N 14-01/75 от 5 августа 2008 г.

УТВЕРЖДАЮ

Директор ООО «СПКТБ Нефтегазмаш» М.П.Семашко

Зам. директора ООО «СПКТБ Нефтегазмаш»-ГКП Кривцов В.С.

1 Общие требования безопасности

1.1 К работам помощника бурильщика (верхового рабочего) капитального ремонта скважин допускаются лица мужского пола не моложе 18 лет после обучения в специализированных центрах, имеющие квалификационное удостоверение по данной специальности, прошедшие предварительное медицинское обследование и не имеющие противопоказаний к выполнению указанных работ.

1.2 Предварительные и периодические медицинские обследования помощника бурильщика КРС, выполняющего работы с опасными и вредными производственными факторами, проводятся медицинскими организациями, имеющими лицензию на указанный вид деятельности.

1.3 Частота проведения периодических медицинских обследований определяется территориальными органами Федеральной Службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека совместно с работодателями, исходя из конкретной санитарно-гигиенической и эпидемиологической ситуации, но периодические медицинские обследования должны проводиться не реже чем один раз в два года.

Лица в возрасте до 21 года проходят периодические медицинские обследования ежегодно.

1.4 Помощник бурильщика капитального ремонта скважин при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:

  • первичный инструктаж на рабочем месте;
  • стажировку на рабочем месте под руководством опытного наставника продолжительностью не более 14 рабочих дней;
  • проверку знаний по профессии и видам работ;
  • проверку знаний по безопасной эксплуатации нового типа оборудования;
  • проверку знаний по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастном случае на производстве;
  • проверку знаний по пожарной безопасности;
  • проверку знаний по электробезопасности.

Результаты проверки заносятся в удостоверение по охране труда.

1.5 Вновь принятому работнику выдается удостоверение по проверке знаний, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п.1.4, и о праве на выполнение специальных работ.

Квалификационные удостоверения персонала во время исполнения служебных обязанностей могут храниться у руководителя работ или при себе в соответствии с местными условиями.

1.6 Допуск к самостоятельной работе оформляется распоряжением по предприятию или структурному предприятию.

1.7 Помощник бурильщика КРС, не прошедший проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускается.

1.8 Помощник бурильщика КРС в процессе работы обязан проходить:

  • повторные инструктажи по программе первичного инструктажа на рабочем месте в полном объеме — не реже одного раза в квартал;
  • проверку знаний:

по профессии и видам работ;

по безопасной эксплуатации оборудования;

по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастном случае на производстве;

по пожарной безопасности;

по электробезопасности — один раз в год.

1.9 Помощник бурильщика КРС после 5 лет работы должен проходить переподготовку по данной специальности.

1.10 При внедрении новых видов оборудования и механизмов, новых технологических процессов, а также при введении в действие новых правил и инструкций по охране труда, помощник бурильщика должен пройти внеплановый инструктаж.

1.11 О каждом несчастном случае или аварии работник или очевидец должен немедленно известить своего непосредственного руководителя.

1.12 Каждый работник должен знать места расположения средств спасения, сигналы аварийного оповещения, правила поведения при авариях, правила оказания доврачебной помощи пострадавшим.

1.13 На объектах ЗАО «ССК» на работника возможно воздействие следующих основных опасных и вредных производственных факторов:

1.13.1 химические:

  • тяжелые и легкие фракции углеводородов;
  • взрыво- и пожароопасность нефтегазовой среды;
  • токсичность нефтегазовой среды;
  • химическая агрессивность отдельных фракций и компонентов нефтегазовой среды;
  • способность нефтегазовой среды проникать в закрытые полости и пространства зданий и сооружений, скапливаться в различных углублениях и распространяться на большие расстояния и площади по воздуху, земле и водной поверхности;
  • смазочные масла;
  • кислоты;
  • щелочи.

Действия фактора: возможно раздражение верхних дыхательных путей, воспаление слизистых оболочек носа, отравление организма и другие заболевания, острые и хронические заболевания кожи; при попадании кислоты на кожу образуются дерматиты и ожоги; пары серной кислоты разъедают зубы и нарушают физиологические функции пищевода;

1.13.2 биологические:

  • вирусно-инфекционные заболевания. Носителями этих заболеваний являются насекомые и грызуны. Работник может заразиться от укуса возбудителей вируса или при непосредственном контакте с ними и их выделениями;
  • удаленность производственных объектов от стационарных баз и труднодоступность значительного количества производственных зон для медицинского обслуживания работников.

Действия фактора: заболевания геморрагической лихорадкой с почечным синдромом;

1.13.3 психофизиологические:

  • непрерывный характер технологических процессов, осуществляемых круглосуточно, независимо от различных климатических и сезонных изменений состояния окружающей среды;
  • длительные периоды непрерывной работы всего комплекса технологического оборудования;
  • физические перегрузки (работа «стоя», монотонность труда, тяжесть труда, напряженность труда);
  • нервно-психические перегрузки (перенапряжение анализаторов, эмоциональные перегрузки, монотонность труда).

Действия фактора: возможны заболевания опорно-двигательного аппарата, опущение внутренних органов, сосудистые и другие заболевания, повышенная утомляемость, снижение внимания и, как следствие, возможность травмирования работника, возможны заболевания сердечно-сосудистой системы;

1.13.4 физические:

  • движущиеся машины и механизмы;
  • значительные потенциально-опасные разрушительные свойства технологического оборудования;
  • высокие давления пневмо-гидросистем и газов;
  • высокие температуры поверхностей оборудования;
  • высокое напряжение энергосистемы;
  • статическое электричество;
  • повышенный уровень шума, вибрации на рабочих местах.

Действия фактора: физическое травмирование работника, снижение остроты слуха, нарушение функционального состояния сердечно-сосудистой, нервной системы, возможно заболевание вибрационной болезнью;

1.13.5 микроклимат:

  • повышение температуры воздуха рабочей зоны;
  • понижение температуры воздуха рабочей зоны;
  • повышенная подвижность воздуха.

Действия фактора: способствует нарушению обменных процессов в организме, возникновению различных острых и хронических простудных заболеваний, обморожению отдельных частей тела;

1.13.6 недостаточная освещенность рабочей зоны.

Действия фактора: возникает зрительное утомление, боль в глазах, общая вялость, которая приводит к снижению внимания и возможности травмирования работника;

1.13.7 тяжесть и напряженность трудового процесса:

  • единицы внешней механической работы за смену (кг·м);
  • масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную (кг);
  • стереотипные рабочие движения (количество за смену);
  • величина статической нагрузки за смену при удержании груза;
  • приложение усилий (кгс·с);
  • рабочая поза.
  • сложные факторы комбинации рабочей среды.

Действие фактора: возможны заболевания опорно-двигательного аппарата, обмена веществ, сердечно-сосудистые и другие заболевания.

1.14 Производственный персонал обязан работать в СИЗ, выдаваемых бесплатно согласно утвержденным нормам в ЗАО «ССК».

Контроль за правильностью применения и выдачу СИЗ осуществляет работодатель. Ответственность за применение СИЗ несет производственный персонал. Учет выдачи СИЗ производится по личной карточке персонала согласно приложению N 2 (книга 1).

1.15 Предельно допускаемые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны указаны в приложении N 3 (книга 1).

1.16 При появлении работника на рабочем месте в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, руководитель работ отстраняет его от работы с записью в вахтовом журнале времени и причины отстранения. Составляется акт о нахождении работника на рабочем месте в нетрезвом состоянии за подписью не менее 3-х лиц, проводится медицинское освидетельствование данного работника. Руководитель работ пишет докладную на имя руководителя предприятия.

1.17 Курение разрешается только в специально отведенных и оборудованных местах.

1.18 Производственный персонал подлежит обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний в соответствии с положениями пункта 1 статьи 5Федерального закона N 125-ФЗ от 24.07.1998 г.

1.19 Выполнение требований инструкций по промышленной безопасности и охране труда обязательно как для работодателя, так и для производственного персонала. В случае невыполнения требований инструкций по охране труда, изложенных в данном сборнике, производственный персонал может быть привлечен, в зависимости от тяжести последствий, к дисциплинарной, административной, уголовной и материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации.

1.20 Освещенность рабочих мест и территории буровой должна соответствовать требованиям санитарных норм и правил согласно приложению N 6 (книга 1).

1.21 Помощник бурильщика КРС, как лицо, не относящееся к электротехническому персоналу, обслуживающее технологическое оборудование и производящее включение и отключение электрифицированных агрегатов, должен пройти соответствующий инструктаж, с последующим присвоением ему первой квалификационной группы по электробезопасности. Открывать распределительные щиты, шкафы различных электрических устройств и др., а также производить какой-либо ремонт электрооборудования запрещается. При неисправности электрооборудования необходимо его отключить и вызвать дежурного электромонтера.

1.22 Помощник бурильщика КРС обеспечивает правильную и безопасную организацию работ по эксплуатации оборудования в соответствии с требованиями руководств по эксплуатации, выполнение инструкций по охране труда, режима труда и отдыха, соблюдение ими трудовой и производственной дисциплины.

1.23 Сварочные и огневые работы проводятся при наличии наряда-допуска (приложение N 4 (книга 1)) и после предварительного обследования рабочих мест руководителем или ответственным исполнителем работ и инструктажа исполнителей.

1.24 Особо опасные работы, оговоренные Перечнем, утвержденным Техническим директором предприятия, могут проводиться при наличии наряда-допуска (приложение N 4 (книга 1)), после предварительного обследования рабочих мест руководителем или ответственным исполнителем работ и инструктажа исполнителей.

1.25 Помощник бурильщика КРС, работающий во вредных условиях, имеет право на бесплатное получение по установленным нормам молока или других равноценных пищевых продуктов, а также право на замену молочной продукции денежной компенсацией.

1.26 Помощник бурильщика КРС должен знать и уметь выполнять безопасные методы и приемы работ по ремонту скважин с использованием подъемных агрегатов и комплексов.

2 Требования безопасности перед началом работы

2.1 Помощник бурильщика по капитальному ремонту (освоению) скважин перед началом работ обязан:

  • проверить и привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
  • вместе с другими членами вахты и помощником бурильщика предыдущей вахты проверить обслуживаемое оборудование, состояние рабочих мест, наличие и исправность предназначенных для предстоящей работы инструментов, приспособлений, КИП и А и разместить их в удобном месте. В случае обнаружения их неисправностей принять меры по их устранению, если устранить невозможно, то об этом он должен сообщить бурильщику или другому руководителю работ.

2.2 Инструмент, применяемый для производства работ, должен быть исправным, чистым, смазанным и использоваться только по назначению.

2.3 Перед осмотром и ремонтом механизмов и оборудования их приводы должны быть отключены, приняты меры против случайного включения, а на пусковых устройствах вывешены плакаты «Не включать! Работают люди!» .

2.4 При снятии с площадки подъемника превентора и инжектора обслуживающий персонал не должен находиться под грузом.

2.5 При установке на подставку и монтаже на скважине превентора и инжектора должна быть видимая связь машиниста крана с помощником бурильщика.

2.6 Крепление превентора и инжектора на скважине производить после их установки на фланец скважины.

2.7 После крепления фланцевого соединения установить опоры под смонтированное оборудование.

2.8 При приеме вахты помощник бурильщика (верховой рабочий) обязан проверить:

  • состояние всего рабочего места, исправность предназначенных для предстоящей работы инструментов, приспособлений и средств малой механизации;
  • исправность лестниц, переходных площадок, кронблочной площадки и перил к ним;
  • площадку стояка и крепление бурового шланга;
  • состояние талевого каната, талевого блока и кронблока;
  • исправность площадки верхового рабочего (полатей и ее ограждений), исправность предохранительного пояса;
  • правильность соединения и крепления страхового каната (фала) к предохранительному поясу и элементам вышки, соответствие его длины;
  • наличие и исправность эвакуационного устройства, его тормозного устройства и эвакуационного троса;
  • техническое состояние оборудования, приспособлений и инструмента согласно установленным обязанностям.

3 Требования безопасности во время работы

3.1 Помощник бурильщика должен выполнять требования безопасности, изложенные в инструкциях по видам работ, в соответствии с установленными обязанностями.

3.2 При выполнении спуско-подъемных операций, при работе свечами, помощник бурильщика обязан после монтажных работ и перед началом СПО лично проверить якорь и крепление эвакуационного троса, исправность эвакуационного устройства и его тормозной системы.

3.3 Во время СПО работы разрешается производить только при двойной страховке верхового рабочего страховочным устройством (фал) и поясом верхового со страховочным стропом.

3.4 Категорически запрещается подниматься на мачту подъемника без страховочного приспособления (фала), а также использовать страховочные средства не по назначению.

3.5 В процессе СПО помощник бурильщика (верховой рабочий) при работе свечами постоянно должен чувствовать натяжение страховочного стропа, что придает уверенность в процессе работы.

3.6 По окончании СПО верховой рабочий должен привести страховочное приспособление в нерабочее состояние, т.е. при помощи веревки снять нагрузку на пружину, вернув его в верхнее нерабочее положение, фиксации также подлежит каждая, вновь наполненная трубами, секция на площадке верхового рабочего.

3.7 Направлять свечу в элеватор при спуске инструмента можно только после остановки талевого блока, необходимо следить, чтобы замок элеватора и защелка крюка были хорошо закрыты.

3.8 Запрещается оставлять на полатях предметы не привязанными. Лишних предметов на полатях не должно быть.

3.9 Осуществлять какие-либо работы, связанные с перемещением талевой системы без противозатаскивателя, запрещается.

3.10 Затаскивать и выбрасывать трубы-одиночки на приемный мост следует при застопоренном крюке и элеваторе, повернутом в сторону мостков.

3.11 Подниматься на рабочую площадку верхового разрешается только при хорошем самочувствии работника. Если работник чувствует какое-то физическое недомогание, в том числе и боязнь высоты, то подниматься ему в люльку верхового категорически запрещается. Мастер (бурильщик) КРС несет персональную ответственность за выполнение данного пункта инструкции.

3.12 Во время работы механизмов запрещается:

  • производить их ремонт или крепление каких-либо частей;
  • чистить и смазывать движущиеся части вручную или при помощи не предназначенных для этого приспособлений;
  • снимать ограждения или отдельные части их и проникать за ограждение;
  • тормозить движущиеся части механизмов подкладыванием труб, лаг, других предметов, а также непосредственно руками или ногами;
  • переходить через приводные цепи и ремни или проходить под ними даже при наличии ограждения;
  • направлять, сбрасывать, натягивать или ослаблять ременные и цепные передачи.

3.13 Во время промывки, глушения скважин запрещается подтягивание каких-либо узлов агрегата или обвязки устья и нагнетательного трубопровода.

3.14 Разборку нагнетательной линии или ее ремонт начинать только после снижения давления до атмосферного, при этом задвижки фонтанной арматуры со стороны нагнетания закрыть.

3.15 При сборке линий обвязки необходимо тщательно проверить все задвижки, вентили на линии закачки раствора, шланги и трубы, а резьбу смазать. При прокладке линий обвязки необходимо предусмотреть свободный проход обслуживающего персонала к местам соединения труб.

3.16 Во время гидравлических испытаний нагнетательных линий, оборудования и обвязки устья скважин, а также в процессе закачки раствора и кислоты обслуживающий персонал, кроме работающих на агрегате, должен быть удален в безопасное место.

3.17 При работе с кислотами необходимо:

  • бутыли с кислотами хранить, перевозить в корзинах или деревянных ящиках с ручками;
  • переливать концентрированную кислоту по самотечному трубопроводу или при помощи сифона;
  • выливать кислоты из бутылей в мерники вдвоем и с удобной площадки;
  • пользоваться защитными очками, резиновой обувью и перчатками, резиновыми или клеенчатыми фартуками.

3.18 Запрещается вести ремонтные работы на нагнетательных трубопроводах, узлах (подтягивать соединения, устранять утечки и др.) во время закачки раствора соляной кислоты. Для выполнения этих работ закачка должна быть приостановлена, давление снижено до атмосферного, а коммуникация промыта водой.

4 Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1 В случае возникновения аварийной ситуации, инцидента (поломка оборудования, возникновение возгорания, сильный ветер, гроза, шторм, туман и др.) немедленно дать сигнал бурильщику о прекращении работы и покинуть опасную зону.

4.2 При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую доврачебную помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.

При необходимости вызвать скорую помощь или отправить пострадавшего в учреждение здравоохранения.

По возможности сохранить обстановку на месте несчастного случая до начала расследования, за исключением случаев, когда необходимо вести работы по ликвидации аварии и сохранению жизни и здоровья людей.

5 Требования безопасности по окончании работы

5.1 Отключить оборудование, закрыть подачу пара, газа, воды и т.п. Произвести очистку оборудования после отключения электроэнергии.

5.2 Привести в порядок рабочее место. Приспособления, инструмент убрать и уложить в отведенное для них место.

5.3 Ознакомить принимающего смену со всеми изменениями и неисправностями в работе оборудования, которые происходили в течение смены.

5.4 Снять защитные средства, спецодежду и спецобувь, привести их в порядок и уложить в места хранения (бригадную сушилку).

5.5 Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ. Для трудноудаляемых загрязнений применять специальные очищающие средства.

5.6 После работы с моющими растворами сначала вымыть руки под струей теплой воды до устранения «скользкости». Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.

Литература:

ГОСТ 12.0.003-74 «Опасные и вредные производственные факторы. Классификация»

ПБ 08-624-03 «Правила безопасности в нефтяной и газовой промышленности»

ГОСТ 12.1.005-88 «Предельно допустимая концентрация вредных веществ в воздухе рабочей зоны»

ГОСТ 12.1.03.-81* ССБТ «Электробезопасность. Заземление. Зануление. (И-I-VII-87)»

* Вероятно, ошибка оригинала. Следует читать: ГОСТ 12.1.030-81. — Примечание изготовителя базы данных.

ППБ 01-03 «Правила пожарной безопасности в РФ» Утверждены Приказом МЧС РФ от 18 июня 2003 г. N 313

«ЕТКС» выпуск N 6, разделы «Бурение скважин», «Добыча нефти и газа»

«Типовая инструкция по охране труда для бурильщика скважин», утвержденная ГУЖДС Урала и Сибири 27 июня 1980 г.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ БУРЕНИИ СКВАЖИН

Анализы несчастных случаев в бурении свидетельствует о том, что большая часть их происходит вследствие применения неправильных приемов труда. При ведении работ нередко нарушают действующие правила по технике безопасности. Это обусловлено или неудовлетворительным инструктажем, или не правильной организации труда, или недостаточным техническим надзором со стороны инженерно-технических работников.

Значительное число несчастных случаев связано с тем, что при ведении работ применяется неисправный инструмент и оборудование, не используются защитные средства, недостаточно используются приспособления по технике безопасности и малой механизации, облегчающие труд и предотвращающие опасности, возникающие во время выполнения работ.

Для того чтобы максимально снизить травматизм, необходимы высокая квалификация рабочих, знания или технологических особенностей бурения скважин, назначения, конструкция и правил эксплуатации оборудования и механизмов, правильных и безопасных приемов выполнения работ, а также высокий уровень технического надзора со стороны руководителей работ.

Улучшение организации труда, механизация тяжелых и трудоемких работ, рационализация технологических процессов, внедрение новых, более совершенных видов оборудования, механизмов и инструмента — основные направления по повышению производительности труда и создания здоровой и безопасной производственной обстановки на буровых предприятиях.

За последние годы достигнуты значительные успехи в области создания безопасных условий труда в бурении вследствие внедрения новой техники, пневматических систем управления, разработки и оснащения производств контрольно-измерительной, регистрирующей, ограничительной и другой аппаратурой многих видов. Дальнейшее внедрение новых видов оборудования, автоматизация и механизация технологических процессов бурения сыграют немалую роль в деле снижения травматизма.

При бурении нефтяных и газовых скважин значительное число несчастных случаев происходит в процессе эксплуатации оборудования. Правильный монтаж, своевременный осмотр оборудования и уход за ним создают условия для последующей безопасной работы. Поэтому перед вводом в эксплуатацию вновь смонтированной буровой установки необходимо проверить укомплектованность ее приспособлениями и устройствами по технике безопасности, элементами малой механизации, КИП и запасными емкостями.

Безопасность работы будет обеспечена, если буровое оборудование и инструмент будут соответствовать нормам и правилам техники безопасности.

ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ САНИТАРИЯ

По правилам производственной санитарии на буровой должны быть в наличии:

Культбудка.

Аптечка.

Бачок с питьевой водой.

Титан для кипячения воды.

Шкафы сушильные для спецодежды.

Душевая.

Рабочие места должны быть освещены в соответствии с нормами электрического освещения.

Производственная санитария служит для практического использования научных положений гигиены труда и занимается изучением вопросов санитарного устройства, эксплуатации и содержания предприятия; разработкой требований, обеспечивающих нормальные условия труда на рабочих местах, в производственных помещениях и на территории предприятия.

Производственная санитария направлена на устранение факторов, неблагоприятно влияющих на здоровье трудящихся и создание нормальных условий работы на производстве.

Форма подготовлена с использованием правовых актов по состоянию на 03.07.2008.
УТВЕРЖДАЮ
Руководитель «_____________»
_____________ (____________)
ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
помощника машиниста буровой установки 4-го разряда
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Настоящая должностная инструкция определяет функциональные обязанности, права и ответственность помощника машиниста буровой установки 4-го разряда «_______________» (далее — «Организация»).
1.2. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом Руководителя Организации.
1.3. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда подчиняется непосредственно ________________ Организации.
1.4. На должность помощника машиниста буровой установки 4-го разряда назначается лицо, имеющее ______ профессиональное образование и стаж работы по специальности ____ лет (без предъявления требований к стажу работы).
1.5. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда, освоивший весь комплекс работ, предусмотренных в настоящей должностной инструкции, тарифицируется на один разряд ниже машиниста, с которым он работают, и на два разряда ниже, если весь комплекс работ не освоен.
1.6. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда должен знать:

— назначение, устройство, правила монтажа, демонтажа и эксплуатации бурового и силового оборудования, их характеристики;
— конструкции буровых вышек и мачт, правила их сборки и разборки;
— технологические режимы, правила и способы бурения и расширения скважин с отбором и без отбора керна в нормальных и осложненных условиях;
— геолого-технический наряд на скважину;
— содержание и порядок заполнения паспорта буровзрывных работ;
— цель и сущность цементации, битумизации силикатизации, тампонажа и замораживания скважин;
— назначение, состав способы приготовления и обработки промывочных жидкостей, понизителей крепости горных пород и сложных инъекционных растворов;
— назначение, характеристику, виды применяемых инструмента, приспособлений и материалов;
— требования, предъявляемые к качеству заправки бурового инструмента в зависимости от крепости буримых горных пород;
— способы управления процессом бурения с учетом геологических условий, возникновения осложнений в зависимости от состояния бурового оборудования и инструмента;
— условия и формы залегания полезных ископаемых;
— причины возникновения технических неисправностей и аварий, меры по их предупреждению и ликвидации;
— инструкцию по отбору и хранению керна;
— способы выполнения ловильных работ;
— основы геологии, гидрогеологии, горных работ, электротехники, гидравлики, пневматики;
— название и расположение горных выработок;
— классификацию и свойства горных пород;
— методы рекультивации земель;
— правила ведения первичной технической документации, ее формы;
— устройство и схему энергетической сети и методы ликвидации утечек тока;
— способы и правила производства стропальных работ;
— устройство трактора и самоходной установки, правила их эксплуатации и ремонта;
— план ликвидации аварий, правила безопасного ведения взрывных работ;
— правила по охране труда, производственной санитарии и противопожарной безопасности;
— правила пользования средствами индивидуальной защиты;
— требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ (услуг), к рациональной организации труда на рабочем месте;
— виды брака и способы его предупреждения и устранения;
— производственную сигнализацию.
1.7. В период временного отсутствия помощника машиниста буровой установки 4-го разряда его обязанности возлагаются на ____________.
2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ
2.1. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда осваивает и осуществляет бурение: скважин несамоходными станками ударно-вращательного бурения, самоходными станками вращательного бурения с мощностью двигателя до 50 кВт, станками зондировочного бурения из подземных горных выработок; геологоразведочных скважин на твердые полезные ископаемые буровыми установками второго класса (грузоподъемностью на крюке от 0,5 до 1,5 т); гидрогеологических и геофизических скважин вращательным способом без применения очистного агента, ударно-канатным и другими способами бурения; при разбуривании негабаритов самоходными буровыми установками, перфораторами, электросверлами.
2.2. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда осваивает и выполняет следующий комплекс работ:
Управление буровыми станками и установками различных типов, включая самоходные на базе трактора, при бурении и расширении скважин.
Монтаж, демонтаж, перемещение, подготовку к работе, установку и регулирование бурового оборудования, планировку и расчистку площадки для его установки.
Разметку скважин согласно паспорту на буровые работы.
Управление процессом бурения в зависимости от геологических условий, возникновения осложнений, состояния бурового оборудования и инструмента.
Цементацию, тампонаж, крепление скважин обсадными трубами, выполнение других работ, предусмотренных технологическим регламентом и режимно-технологической документацией.
Спускоподъемные работы, наращивание штанг, извлечение труб.
Выбор осевого усилия, частоты вращения инструмента, количества подаваемой промывочной жидкости, воздуха для обеспечения оптимальных режимов бурения.
Наблюдение за показаниями контрольно-измерительных приборов.
Регулирование параметров процесса бурения для получения оптимальных скоростей проходки.
Выполнение работ по предупреждению и ликвидации кривизны, аварий и осложнении в скважинах.
Приготовление промывочных жидкостей и тампонажных смесей.
Контроль параметров промывочных жидкостей.
Восстановление водоотдачи пород в скважинах, установка фильтров и водоподъемных средств.
Подбор буров, долот и буровых коронок, смену их в процессе бурения.
Чистку, промывку, желонение скважин.
Обслуживание компрессоров, установленных на буровом оборудовании, передвижных компрессоров, работающих в комплексе с буровой установкой (станком), газифицированных установок, применяемых при огневом бурении, насосов, емкостей для жидкого кислорода и другого вспомогательного оборудования.
Ловильные работы, закрытие устья скважин.
Выявление и устранение неисправностей в работе обслуживаемого оборудования и трактора, участие в их ремонте.
Замену двигателей, автоматов, пускателей.
Участие в подготовке приборов и устьевых устройств для проведения специальных геофизических, гидрогеологических и других исследований.
Проведение ликвидационных работ.
В необходимых случаях — отбор керна, бурового шлама, образцов горных пород и определение категории крепости пород по буримости.
Рекультивацию земель по окончании буровых работ.
Стропальные и погрузочно-разгрузочные работы на буровой.
Ведение первичной технической документации.
Работы по приемке и сдаче смены, уборке рабочего места, приспособлений, инструментов, а также по содержанию их в надлежащем состоянии, ведению установленной технической документации.
3. ПРАВА
Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда имеет право:
3.1. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам деятельности помощника машиниста буровой установки 4-го разряда.
3.2. Вступать во взаимоотношения с подразделениями сторонних учреждений и организаций для решения оперативных вопросов производственной деятельности, входящей в компетенцию помощника машиниста буровой установки 4-го разряда.
4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда несет ответственность за:
4.1. Необеспечение выполнения своих функциональных обязанностей.
4.2. Недостоверную информацию о состоянии выполнения работы.
4.3. Невыполнение приказов, распоряжений и поручений Руководителя Организации и машиниста буровой установки 4-го разряда.
4.4. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности Организации и его работникам.
4.5. Необеспечение соблюдения трудовой дисциплины.
5. УСЛОВИЯ РАБОТЫ
5.1. Режим работы помощника машиниста буровой установки 4-го разряда определяется в соответствии с Правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в Организации.
5.2. В связи с производственной необходимостью помощник машиниста буровой установки 4-го разряда обязан выезжать в служебные командировки (в т.ч. местного значения).
С инструкцией ознакомлен __________________/__________________
(подпись)

ТИ-002-2002

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ БУРИЛЬЩИКА ШПУРОВ

Общие требования безопасности

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы бурильщика шпуров перфоратором.

1.2. К самостоятельной работе в качестве бурильщика шпуров допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:
— профессиональное обучение и имеющие соответствующее удостоверение по профессии;
— предварительный медицинский осмотр и получившие заключение о пригодности к данной профессии;
— вводный инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности и оказанию доврачебной помощи пострадавшему;
— первичный инструктаж на рабочем месте и обученные безопасным методам и приемам выполнения работ.

1.3. Бурильщик шпуров, занятый на работе, где организацией труда предусматривается совмещение производственных профессий, должен пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск.

1.4. Бурильщик шпуров обязан проходить:
— периодические медицинские осмотры — ежегодно;
— повторный инструктаж по безопасности труда — не реже одного раза в квартал;
— обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, — один раз в год;
— внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда — по мере необходимости.

1.5. Бурильщик шпуров с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.

1.6. Бурильщик шпуров обязан: соблюдать правила внутреннего распорядка и дисциплину труда; своевременно и точно исполнять распоряжения администрации; соблюдать технологическую дисциплину, требования по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии; бережно относиться к имуществу предприятия; соблюдать порядок передвижения в карьере и на отвале; знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.
Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал «Стоп».

1.7. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ (мастеру или начальнику смены).

1.8. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.

1.9. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.

1.10. Для питья следует использовать воду только из сатураторов, питьевых фонтанчиков, питьевых бачков, термосов, личных фляжек. Использовать другие, случайные источники не допускается.

1.11. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (местах).

1.12. При бурении шпуров имеют место такие опасные и вредные производственные факторы как: движущиеся машины и механизмы; обрушивающиеся горные породы; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; микроклимат; повышенный уровень шума; повышенный уровень местной вибрации; нахождение сжатого воздуха в пневматической сети.

1.13. Администрация предприятия должна обеспечивать бурильщика шпуров средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
— костюм брезентовый — 1 комплект на год;
— сапоги кирзовые — 1 пара на год;
— рукавицы виброзащитные — 12 пар на год;
— респиратор — до износа;
— очки защитные — до износа;
— каска противошумная — 1 шт. на 2 года.
Зимой дополнительно:
— куртка на утепляющей прокладке — 1 шт. на 2 года;
— брюки на утепляющей прокладке — 1 шт. на 2 года;
— валенки — 1 пара на 2,5 года.
При наличии нескольких видов равноэффективных респираторов работники могут пользоваться правом выбора респиратора, наиболее приемлемого для них с точки зрения защиты и комфорта.

1.14. Бурильщик шпуров без полагающихся по условиям производства спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.

1.15. Бурильщик шпуров обязан:
— соблюдать на производстве требования пожарной безопасности, а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим;
— соблюдать меры предосторожности при проведении работ с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями;
— знать пути эвакуации из зоны возникновения пожара или аварии;
— уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.16. Использовать первичные средства пожаротушения, немеханизированный пожарный инструмент и инвентарь для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.

1.17. Сбор использованных обтирочных материалов должен производиться в специальные металлические ящики с закрывающимися крышками.

1.18. Бурильщик шпуров должен: иметь элементарное представление об опасности электрического тока и мерах безопасности при работе на обслуживаемом участке, электрооборудовании, установке; знать правила оказания первой помощи пострадавшим от электрического тока.

1.19. Запрещается прикасаться к выхлопным коллекторам двигателя и нагнетающим трубопроводам компрессора во избежание получения ожогов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *